PAPARAZZICRUISING

ALLT FÖR BILFANTASTER

Så når du fler kunder utomlands

Arbetar du med bilar? Då får du i dagsläget, eller arbetar du för att få lönsamhet i företaget antagligen. Det bästa ekonomiska alternativet är, om man vill gå från att vara anställd till att leva på sitt egna företag, är att börja i liten skala; kanske ha eget företag som man har på sin fritid, och sedan när du ser att du får in mer på ditt egna företag, går du ner i tid som anställd, tills du helt och hållet kan livnära dig på företaget och kan ägna all din tid åt att göra ditt eget företag lönsamt.

Eftersom vi inte längre har någon biltillverkning något mera i Sverige kommer alla bilar i framtiden att komma från någon annat land. Detsamma gäller när det kommer till bildelar, trots att det för närvarande finns gott om bildelar som man får tag i med lätthet i Sverige. Om det är så att du både exporterar och importerar bildelar till Sverige, kommer du så småningom att behöva antingen en tolk, eller en översättare när det kommer till detaljer på bildelarna, eller när det kommer till att marknadsföra dig utomlands.

Lyckas i länder där de inte talar engelska

Säg att du vill kunna nå nya kunder i Belgien, Spanien och Portugal. I de länderna är de inte särskilt duktiga på engelska. Det är så både i spansk- som i fransktalande länder. Deras egna språk är så pass stora, att det är gångbart på så många länder. Annat är det med både svenska, och holländska, till exempel. Både svenskar och holländare sägs vara duktiga på engelska, vilket innebär att man sällan behöver tolka till och från svenska och, eller holländska. Du kommer såningom att behöva anlita en översättningsbyrå.

Anlita en översättningsbyrå som gör att du lyckas

Är det så att du behöver en översättningsbyrå i Stockholm eller i Götebrog, finns det översättare som är experter på de olika språk som du behöver. De har utbildning inom den bransch som du arbetar inom. Så här står det på en hemsida som en av de största översättningsbyråerna driver: 

”Som översättningsbyrå samarbetar vi med ett flertal olika branscher där översättningar ofta behövs. Några exempel är bilbranschen, telekombranschen, hälso- och sjukvårdssektorn samt företag inom spel och gaming. Här produceras bland annat informationsmaterial, manualer och marknadsföringstexter som behöver finnas tillgängliga på ett flertal olika språk för att respektive målgrupp enkelt ska kunna ta till sig texten.”

Att få reklamtexten eller en hemsida på det språk som man talar i det land där du vill marknadsföra dina produkter gör att ditt företag ser mycket mer professionellt ut än om du skriver på engelska.

8 May 2018