PAPARAZZICRUISING

ALLT FÖR BILFANTASTER

Så når du ut med reklam utomlands

Äger du en egen bilfirma? Det är lite olika saker man kan arbeta med som innefattar bilar; man kan importera reservdelar, importera och exportera särskilda bilar och så vidare. De flesta tar in bilar från utlandet och säljer hemma i Sverige. Har man specialkunskaper om en viss sorts bil och bilmärke är det en bra affärsidé att utnyttja de kunskaperna för att skapa sin egen firma. Driver man sin egen firma får man oftast göra det mesta själv; sköta bokföring, inbetalningar, indrivningar, agera VD, personalchef och marknadsföra sin firma. Alla arbetsuppgifter kräver egentligen sin egen profession. Växer firman blir det alltmer att själv bokföra, fakturera, betala löner och så vidare. Vad gör man den dagen man själv inte klarar av arbetsuppgiften?

Vad gör du dagen du vill nå en ny marknad utomlands?

Säg att du vill utvidga din marknad och vill växa på nya sådana, utomlands? Hur gör du då? Man kommer ju långt med engelska. De flesta andra VD:ar och marknadschefer behärskar ofta engelska, framför allt inom EU, men det kan man knappast förvänta sig av resten av befolkningen; dem man vill vinna som sina kunder. Då gäller det att marknadsföringen sker på deras språk för att du ska nå dem med din reklam.

Marknadsför du din firma med en ny hemsida på nätet?

Kanske du sätter upp en hemsida som riktar sig direkt till dem? Du kanske passar på att skaffa en app som underlättar för dem att hålla kontakten med ditt företag? Du kanske vill trycka visitkort på deras språk? Det är i sådana lägen som man ber någon att översätta det materialet så att det blir rätt och inte missvisande, eller skrattretande i värsta fall. Ska man nå hem till nya kunder gäller det att man kan visa att man är ett seriöst företag och har pålitliga produkter. Marknadsföring är reklam, och den måste ske på så sätt att dem du vill nå förstår det du avser med marknadsföringen. Det vet alla som arbetar med detta.

Anlita en översättningsbyrå eller tolk

Då är det bästa att översätta det material som du vill använda för att mottagarna att budskapet ska förstå det på bästa sätt. Då kanske översättningsbyrån ska översätta hemsida, app, visitkort och marknadsföringsbroschyr. Ska du åka utomlands och träffa affärspartner? Då kan det vara bäst att anlita tolk så att inget av det ni dsikuterar går förlorat eller missförstås. Då är språket som man skriver avtalet på väldigt viktigt, både så att båda parter förstår avtalets innebärd, men också så att det man själv önskar med det framgår tydligt och inte misstolkas.

 

19 apr 2018